zaterdag, oktober 28, 2006

Book Lover

Book Lover
Ok zit helemaal in het boek, wat ik zelf raar vind. In het begin geraakte ik niet in het boek. De afwezige vader die hen wel trakteerde op prachtige entertainment uitstapjes, de alcoholiste-moeder die hen meesleurde naar de huizen van schrijvers, citeerde uit hun werken terwijl haar twee dochters met hun stiekem meegesmokkelde barbies speelden. De dochters naar schrijfsters genoemd. Te veel.

Dora was genoemd naar Eudora Welty die The Optimist's Daughter geschreven heeft. Heb gecheckt of ze bestaat, tot mijn grootste schaamte: http://www.olemiss.edu/depts/english/ms-writers/dir/welty_eudora/

Zij heeft ook 'One writer's beginnings' en On Writing'geschreven. Haar basis thema is de intieme en vaak vreemde relaties binnen een gezin. Zij fotografeerde ook, maar zij verkoos woorden als haar eerste medium omdat zij

“felt the need to hold transient life in words—there’s so much more of life that only words can convey.... The direction my mind took was a writer’s direction from the start” (OWB 85).

Welty verbindt fotografische narratieve technieken met haar schrijfstijl: vanop een afstand beginnen en dan dichterbij komen en dan naar het centrale thema getrokken worden. Hm dat legt misschien uit waarom ik mij in die observatorrol gepositioneerd voelde. Irriteerde mij. Je krijgt het gevoel naar een beschreven foto te kijken. Welty vindt het belangrijk om een stem te vinden, ze luistert en ze observeert. Ze heeft blijkbaar hele grappige boeken geschreven. Welty vertelde niets over haar persoonlijk leven en poneerde dat het fictiewerk alle antwoorden levert. In 'The Golden Apples' gaat zij dieper in op de relatie tussen het beschermde individu en de gesloten gemeenschap. De vorm ligt tussen de roman en het kortverhaal. Door de verhalen met elkaar te verbinden zien we hoe verschillende individuen met eenzaamheid omgaan in de loop der jaren en in een iets grotere gemeenschap.

Welty lists the “main families” of Morgana as a preface to the book, inviting us to consider individuals within families, and families within communities. Dat is hier herhaald.

De hoofdvraag die Welty in heel haar carrière zich stelt, is: kan een beschermd leven ook een leven van uitdagingen zijn? Een velige gemeenschap heeft een lichte en een donkere kant; veilig verus verstikkend. Je ontsnapt dit dualism door zelfbewustzijn. Zij onderzoekt het plezier en de beperkingen van een leven onder de micrscopische blik van je medemensen.

http://art-bin.com/art/or_weltypostoff.html Link naar Why I Live at the P.O. en waarom Steve Dorner zijn e-mail programma naar haar vernoemde.

The New York Times heeft een hele sectie over Eudora Welty.

http://www.nytimes.com/books/98/11/22/specials/welty.html?_r=2&oref=slogin. Met audio specials van 'A Worn Path' wat het perfectste kortverhaal is volgens Alice Munro.

Nu, een echte book lover kan voor een collega-lezer de wereld van goeie schrijvers openen; ik zou bijna zeggen ontsluiten. Dit boek kan voor mij al niet meer stuk: het ontdekken van een nieuwe originele schrijver maakt een lezer gelukkig.

De verbeelding en de droom zijn volgens haar betekenisgevers. Het boek eens herlezen. Ik heb het namelijk al uit.

vrijdag, oktober 27, 2006

Book Lover

mystory
Goedemorgen GL
ben zo blij dat mijn blogje opnieuw werkt. Of beter dat ik mijn blogje beter begrijp:). In Waterstone's heb ik voorbije zomer mij weer volledig laten gaan. Ik begin te vermoeden datdat één van de redenen is waarom ik altijd naar GB ga: de boekenwinkels zijn daar een beleving op zich of met een knipoog naar Borges: ze zijn een voorsmaakje van de hemel. Met zijn citaat -'I have always imagined that Paradise will be a kind of library (Jorge Luis Borges 1899-1986) begint Book Lover: a novel (Jennifer Kaufman&Karen Mack, 2006). Op de achterflap belooft de uitgever mij 'whose unique voice combines a wry wit and vulnerability as she navigates the road between reality and fiction ... shutting the door on the outside world until she emerges strong enough to face her problems. Hm.
Herken ik dit? Een unieke verstelstem behoort wel tot één van de belangrijkste criteria om in een boek te kunnen wegkruipen voor mij althans. Een verteller die irriteert, of de betweter uithangt of je verleidt of die jou zijn visie wil aanpraten: als hij maar reactie oproept. Wrange, droge humor, ja daar kan ik van genieten en ik bezondig mij er ook wel eens aan, hoewel, ik ken andere experten in dit domein... Kwetsbaarheid: ja ik voel mij enorm kwetsbaar en ja ik gebruik literatuur om te verdwijnen uit die harde wereld en om kwetsbaar te kunnen zijn zonder je daarom te hoeven verdedigen. Straffer zelfs, in literatuur ga ik op zoek naar gelijkaardige kwetsbaren, zoek ik herkenning en verbondenheid. Pendel ik tussen fictie en de werkelijkheid? Waarschijnlijk. Hoewel de werkelijkheid. Ik vind het gemakkelijker om te definiëren wat fictie en literatuur zijn dan om te bepalen wat werkelijkheid is. Wat is dat werkelijkheid en in het verlengde daarvan objectiviteit? Literatuur en subjectiviteit zijn veel transparanter. Enfin, gebruik ik literatuur om mijn problemen onder ogen te durven zien? Ik vind dat een heel interessante vraag. Mag ik bijvoorbeeld overdag lezen? Tijdens de zogenaamde echte werkuren? Als lezen van literatuur een belangrijke bijdrage levert tot het begrijpen van het leven, dan zou ik zeggen dat we voor iedereen een verplicht uurtje of zeven mogen inrichten. Lezen wordt in mijn hoofd nog altijd verbonden met luiheid, ontspanning,niet productief. Blijkbaar vind ik nog altijd dat ik mij moet verontschuldigen voor mijn lezen: lezers zijn saai. Wat kun je ermee kopen? Anderzijds voel ik dat lezen van echte literatuur voor mij een diepe behoefte is, dat ik enorm kan genieten van een boek, dat ik volledig mij kan verplaatsen in die opgeroepen wereld en dat ik daarna onze wereld met andere ogen kan bekijken. Wanneer ik met vakantie ga, dan kies ik altijd afgelegen plekken in de natuur : wandelen, fietsen, koken en lezen. Naar een theatervoorstelling of naar een museum ga ik nog, maar een andere attractie, stad bezoeken: het spreekt mij niet meer aan. Leer ik uit literatuur? Ik leef mij in, alleszins. Maar het is natuurlijk een gemakkelijk inleven: je hoeft niets te doen. Ik herinner me ook nog dat ik compleet van de kaart was, nadat ik Stad der blinden van Samaranch gelezen had. Ik heb nog altijd het gevoel dat ik het boek niet volledig begrepen heb. Maar de agressiviteit van de mensen die liever tot het meest mensonwaardige gaan dan een de deskundigheid van de ander te erkennen, die die leider alleen maar willen volgen als zij één van hen is en die dat continu in vraag stellen. Ik heb zitten bibberen toen en eigenlijk overvalt mij dat gevoel van beklemming nu nog. Ik heb het boek gelezen toen het pas vertaald was!!!De positie van de verteller was wat mij zo overstuur maakte denk ik nu. Ik ga het boek nog eens lezen. Gelukkig zit het in mijn bibliotheek.
Terug naar Book Lover. Op de cover staat een stapeltje boeken met een opengedraaide lippenstift en een flesje jasmijn parfum. De boeken zijn Lady Chatterley's Lover van D.H.Laurence, Wuthering Heights van Emily Bronte, Rebecca van Daphne du Maurier en Madame Bovary van Flaubert. Rebecca staat op zijn kop. De drie andere boeken heb ik wel gelezen. De covers van die boeken hebben allemaal bloemmotieven. Ik geloof niet dat ik één boek in mijn bibliotheek heb met bloemmotief. Ik hou wel van bloemen maar dan in de tuin of in de natuur. En voor degenen die mij goed kennen: ik ben een echte geurfreak, bijzonder gevoelig voor geuren. Enfin de cover en achterflap brachten mij in verwarring: de betere chick lit? een verderfelijk marketingboek, een goedkoop meedeinen op de hype rond fictionaliseren van het literatuurbedrijf? De ambivalentie was echet genoeg om het aan mijn stapeltje boeken van 3 voor de prijs van twee te leggen. En nu ben ik dus begonnen aan mijn 'stukje' hemel.
Het boek begint met een voorwoord! Dora, Virginia en hun moeder zijn net van een 9 meter hoge brug gedonderd en liggen op hun kop in een modderige rivier. De oudere zus Virginia(10 jaar) is een deel van een voorste tand kwijt, wil wenen en is bang. De moeder is mentaal afwezig, geen gevoel voor realiteit, maar de kalmte in persoon. Terwijl ze langzamm wegzinken in de modder, vraagt zij aan haar twee dochters: "Do you think you girls can push open the doors (pag 1)?"Dora (7) verbeeldde zich dat zij in een klein houten roeibootje zou terechtkomen en dat zij dan zouden weg drijven. "and I, as usual, was completely detached - a knack I have since perfected in order to deal with life's crushing disappointments or precarious entanglements" (3), aldus Dora. Kleine Dora is ook degene die zus en moeder geruststelt en aan haar vaders reactie denkt.
Ik slikte toen ik deze karaktertekening las: verbeelding, dissociatie, overzicht bewaren en de volwassen rol opnemen. Ja ook ik ben een book lover.

donderdag, oktober 26, 2006

Het ongrijpbare meisje

mystory
heb mijn verloren berichtjes gevonden. Stonden in de verkeerde blog.
Monday, October 16, 2006

mystory
mystoryIn het ongrijpbare meisje zitten nog een aantal secundaire karakters: oom Ataulfo blijft de gids naar de dictatuur in Peru. Neef Alberto, een Mit-ingenieur, die hem naar de vader van het stoute meisje leidt: Arquimedes. Arquimedes weet beter dan eender welke ingenieur waar je een golfbreker mag bouwen, armoedzaaier. waarom die achtergrond?Dan hebben we nog de Belgische onderzoeker en zijn Venezuelaanse vrouw die arts is. Met deze mensen eet en drinkt hij, voelt hij zich verbonden. Positionering van de schrijver?Hun geadopteerd zoontje kan door een jeugdtrauma niet spreken. Het stoute meisje ontdooit zijn stem. Is dit een spiegel voor Ricardo? De schrijver gebruikt de werkelijkheid om zijn fictie te creëren. Moet het stoute meisje daarom dood? Waarom is zij het stoute meisje? Tot aan haar vijftigste?
posted by Tris 10:34 AM 0 comments
Sunday, October 15, 2006

mystory
mystorygoedemiddag GL'Het ongrijpbare meisje' laat mij toch niet los. Dat literatuur niet samengaat met totalitaire regimes, zit hierin ook prachtig verwerkt. Knap hoe Vargas het begrip totalitair ook een culturele betekenis geeft. Waarom zou het stoute meisje kanker krijgen die haar ontvrouwt? De ontwikkeling tot schrijver vertrekt vanuit de muze naar de taal van de andere, vertaling van literatuur tot eenzame onthechte.De schrijver moet financieel onafhankelijk zijn.Is dit wel een goed leesgroepboek? Alleszins is het een duidelijk gelaagd boek.Zou mijn bibliotheek eens moeten uitpakken. Al mijn boeken zitten nog in kartonnen dozen. Boekenkasten staan op wacht. Waar zou ik dit boek plaatsen? Heb toch geen zin om naar boven te gaan. Ga wandelen en dan naar Antwerpen. Lezen zit er niet in: mijn ogen.

dinsdag, oktober 17, 2006

mopperdag

mystory

ben twee berichten kwijt. balen. Dit is een check en als het lukt post ik verder. Ik haat het dat de usability zo laag ligt. Ben al naar helpblog gegaan en heb al een eigen community of practice opgestart: beginnersluck. Voor mensen die met de auto willen rijden zonder mecanicien te moeten zijn.

zaterdag, oktober 14, 2006

Portugese irregular verbs

mystory
goedemiddag GL
ben begonnen aan Portuguese irregular verbs. Maar stop ermee. Ik hou wel van de humor van McCall Smith maar hier blijven de professoren en de plaats zeer kartonachtig. Dat professoren wereldvreemde wezens zijn, afgunstig en eigenlijk voor hun eigen kleine publiekje telkens dezelfde paper en vragen bespreken, tja in ieder cliché zal wel waarheid steken zeker. Toch jammer. The philosopher's club vond ik daarentegen wel heel interessant als washet maar omdat de groep nooit vergaderd heeft. De onderkoelde humor werkete uitstekend. Deed me denken aan C.P.Snow waaraan ik verslaafd was in mijn humaniora. De beginvraag was interessant genoeg: wanneer ben je betrokken en dus wanneer moet je actie ondernemen. Het verhaal bracht het prachtige Edingburgh tot leven en het hoofdpersonage was een leuke Miss Marple revisited. Ook toen vond ik het formatschrijven maar dan met een leuke knipoog. Ik wou de andere boeken ook lezen. In Borders lagen ze in een mooie box, maar het zijn geen koopboeken. Alleen heeft de bib in Hasselt ze ook niet allemaal aangekocht. Ze stonden wel in de ECI, maar toch. In mijn bib alleen maar boeken die voor mij iets betekend hebben en dat niveau haalt Alexander niet.

vrijdag, oktober 13, 2006

Het ongrijpbare meisje

mystory
goedmiddag G-L
uit. Het boek is uit. Hoe kon ik Dulcinea, Laura en Beatrice vergeten. De lintworm: schrijven is zoals het hebben van een lintworm schrijft hij aan een jonge romanschrijver, of een schrijver kleedt zijn naakte ervaring aan. Zijn mastergids sterft: zij heeft hem naar zijn wereld kunnen leiden, een wereld waarin hij zich wel engageert. Prachtig boek, kijk al uit naar de discussie over lezer en schrijver.
Roland Barthes moet er zeker bij: 'La mort de l'auteur' Roland Barthes 1968) De geboorte van de lezer moet de dood van de schrijver zijn. Een auteur leidt tot een interpretatie. Dood van auteur leidt tot bevrijding tot meerdere interpretaties
Readerly en writerly texts: readerly teksten geven één dominante betekenis, je hoeft niet te werken als lezer, writerly text zijn multiinterpretable en je moet als lezen ook 'schrijven' om de tekst te begrijpen.
Het verschil tussen plaisir rationele plezier van tekstanalyse en jouissance (emotionele, fysieke plezier)

donderdag, oktober 12, 2006

het ongrijpbare meisje

mystory
Goedemiddag g-l
live vanuit pag 178: Totaal verbijsterd ben ik. De gids wordt nu Salomon Toledano, alias de Dragoman van Château Meguru, een Japans lustoord. Salomon komt uit Smyrna spreekt meer Saans dan Turks, is eigenlijk een talenwonder, een kindgenie, bezig met woorden maar niet met betekenis en communicatie. Een kameleon, die de vertalers spoken noemt die geen enkel spoor nalaten en die zich in de taal van de andere uitdrukken. Verliefd wordt hij niet, hij consumeert de lenige liefde alleen maar. Salomon brengt hem naar het lustoord Tokio, waar hij sterft aan zijn verliefdheid. Het brave jongetje en het stoute meisje ontmoeten elkaar weer en zij vernedert hem nog een stapje verder: zogenaamde minnaar, afgewezen minnaar, toyboy, gigolo, nu sexobject om haar minnaar af te wijzen. Hij reageert gelukkig (denk ik dan), haakt zelfs de telefoon in. Zij is nu verslaafd aan haar Japanse meester. In Turner moet je jezelf opgeven, depersonaliseren als het ware, maar dit kader had ik er niet aan gekoppeld. Ondertussen is hij 45 en nog geen spatje veranderd. Zij is haar onafhankelijkheid blijkbaar kwijt. Is hij nu verlost van zijn obsessie? Onvoorstelbaar, waar gaan we naartoe?

woensdag, oktober 11, 2006

het ongrijpbare meisje

mystory
goedmorgen collega-guerillalezers

live vanuit pag 130: De oude Ricardo mijmert over de veranderingen midden jaren zestig waar boeken en ideeën vervangen werden door muziek en de revolutie door cannabis, popmuziek en het promiscue leven.
Vanuit cultureel oogpunt bezien volgde in die jaren , met de verdwijning van een complete illustere generatie -Mauriac, Camus, Sartre, Aron, Merleau Ponty, Malraux -, een bescheiden terugval, waarbij de maîtres a penser van scheppers veranderden in critici, eerst de structuralisten, zoals Michel Foucault en Roland Barthes, en later de deconstructivisten,van het type Gilles Deleuze en Jacques Derrida, met hun arrogante en esoterische spitsvondigheden, steeds geïsoleerder in hun devote gegoochel met woorden en steeds verder verwijderd van het grote publiek, dat in cultureel opzicht, als gevolg van die ontwikkeling, alleen maar oppervlakkiger werd (84)

Mijn hart gaat uit naar de voorbereidster;). In onze leesgroep is het de gewoonte dat je een boek pas voorstelt nadat je het gelezen hebt en ook nadat het in de bib te verkrijgen is. Dit boek is een zoveelste uitzondering op de regel. Heerlijk leesgroepje.
Enfin Ricardito krijgt nu een nieuwe gids: Juan Barreto die net als Paul wel toegang tot de nieuwe wereld heeft maar er ook niet bijhoort (liminal). Net als Paul sterft hij aan de heersende cultuur.
Ricardito blijft ook hier de observator. Doet mij denken aan Salinger. Uiteraard ontdekt hij het stoute meisje weer in een andere vermomming. Haar vermomming is altijd de aanpassing in het nieuwe systeem, haar onzichtbare kern blijft uiteraard dezelfde. Ricardito doet af en toe mee, maar blijft buiten de hippiecultuur.
Romeo en Julia begint door te schemeren. De context raakt Ricardito en het stoute meisje echter niet. Ricardito laat zich nog meer vernederen. Wat is de betekenis hiervan?
Het stoute meisje lijkt op een picara alleen zien we het verhaal niet vanuit haar ogen. Wat betekent dit?
Zijn gidsen zijn allebei Peruanen. Alleen met Peruanen heeft hij een echt contact. Maar hij besluit toch de Franse nationaliteit aan te vragen; Wat betekent dit allemaal? Heerlijk boek.

dinsdag, oktober 10, 2006

het ongrijpbare meisje

mystory

Goedemorgen collega-guerillalezers

Ik ben aan het ongrijpbare meisje begonnen. 'k was meteen verkocht. Het vertelstandpunt is nieuw voor mij. De oude vertelt niet het verhaal van de jonge Ricardito maar herbeleeft het. Hij neemt ons mee in de beleving. Het vreemde is dat hij opnieuw die jonge man wordt en helemaal vertelt vanuit die beleving. Alleen af en toe komt de oudere man terug aan het woord wanneer hij commentaar geeft op de dictatuur. 'Kort na of voor dit gesprek kwamen de dreigende voorspellingen van oom Ataulfo uit. Op 3 oktober 1968 pleegden de militairen onder leiding van generaal Juan Velasco Alvarado de staatsgreep die een einde maakte aan het democratische bewind van Belaunde Terry, die in ballingschap ging, en werd Peru een nieuwe militaire dictatuur ingesteld die twaalf jaar zou duren '(81). Vargas houdt helemaal niet van de vervreemdingstechniek van Bertold Brecht stelt hij in 'Aan een jonge briefschrijver'. Maar zo'n bedenkingen haalden mij uit het verhaal en maakten voor mij de verteller, de vertelstructuur en de vertelde ruimte zichtbaar. Dit is ons derde boek op rij waarin een matroesjkastructuur zit (Schaduw van de wind, Zafon, en Cloud Atlas (David Mitchell). Wat zegt dat over ons als leesgroep, over de literatuur, de maatschappij? Of heeft het geen betekenis?
De vertelde ruimte is zijn geheugen dat wel ijzersterk is want zoveel details onthouden. Vargas vindt dat je overtuigingskracht creëert door je vorm en dus ook je stijl. Ik heb de details niet gecheckt ( dat moet de voorbereidster maar doen;). Geven die details mij de indruk dat het een echte herinnering is? 'Kort na of voor het gesprek' is voor mij een overtuigende herinnering. Herinneringen zijn toch vaak doorweven met twijfel, hoe was het ook weer. Maar bij Ricardito zitten ze blijkbaar in zijn geheugen gegrift. Welke betekenis heeft dit?
De jonge Ricardito is duidelijk een liminal personage (Turner, 1995) : hij is een wees, een immigrant, het ogenschijnlijke liefje, de niet-revolutionair, de onzichtbare en geminachte minnaar, een vertaler, en leeft in het geheugenlandschap van de oudere Ricardito. Het straffe is dat hij helemaal niet wil veranderen en dat dat hetgene is wat Paul en het stoute meisje hem verwijten. Het stoute meisje ontpopt zich telkens in een andere gedaante. Terwijl de oudere Ricardito vanuit een interne matroesjka vertelt, creëert het stoute meisje telkens een andere externe matroesjka. Totnogtoe heeft Ricardito de echte matroesjka niet kunnen vinden. Bestaat dit wel? Bestaat authenticiteit wel of zijn die verschillende metamorfosen haar authenticiteit? Of is er niet meer dan de 'performances'? Ook het stoute meisje en de oude Ricardito zijn liminal personages.
Het herinneringslandschap is er eentje bevolkt door culturele iconen Pablo Neruda, André Breton, Jean Cocteau en verwijst ook naar een reeks Spaansschrijvende auteurs waarvan ik nog nooit gehoord heb. Hij verwijst naar 'huwelijksmateries' (Neruda) en l' education sentimentale' (Flaubert): ik heb ze nog niet gelezen. Ook dat culturele landschap gooit mij uit het verhaal. Ik heb het gevoel van te weinig erudiet te zijn om het verhaal volledig te kunnen beleven. Ook de politieke achtergrond is mij onbekend (ook iets voor de voorbereidster hoop ik).
De herinnering wordt opgeroepen zonder commentaar te geven. Droge en meedogenloze humor krijg je hierdoor in de gaten van dit verhaal: bv wanneer Ricardito het stoute meisje meeneemt naar het hondenkerkhof.
De parallellie tussen de 'liefdesrelatie' en het vuur van de revolutionair wordt duidelijk uitgewerkt, maar hier verwacht ik dat Vargas nog iets mee gaat doen. Dit was het vanaf pagina 81.

maandag, oktober 09, 2006

beste leesclublezers

Goedemorgen collega-guerillalezers

Is het niet heerlijk om uit je vel te kunnen springen? Geef toe : rond je vijftigste zit het ook niet meer zo strak. Dus wij kunnen iets sneller springen. Twee uur heb ik bij de kapper gezeten, twee uur! En Halil maar draaien?Ik laat het niet verven... doe liever iets anders in mijn verlengde weekends. Ik heb net mijn tuin winterklaar gemaakt: allez mijn tuinkamer. Ik heb de hortensia's afgeknipt en wat chrysanten, asters en heide geplant, wat onkruid gewied. Herfst: mijn favoriete seizoen: rustig bedeesd, laat je binnen en buiten genieten. Kopje koffie (Java deze keer) en mijn zelfgebakken clafoutis (appel-kaneel). De dagen beginnen te korten, de boeken beginnen te dagen.
Literatuurbijlages lees ik nog, maar met de grootste weerzin: puur commerciële prietpraat. Ik vraag mij af wanneer wij eens een krant met visie gaan krijgen die een lezersbijlage publiceert. Dan gaat het tenminste over literatuur en hebben echte lezers er iets aan. Zoals in The Guardian of The New York Times. Daar zitten nog lezers.
Wat! Een simpele lezer kan literatuur niet onderscheiden van een roddelverhaaltje. Wie heeft dat bedacht? En waarom? Eens kijken: wanneer vind ik iets goed?

Een goed boek creëert verbondenheid met mezelf, laat mij een werkelijkheid op een andere manier beleven. Een goed boek is ingebed in de literatuur en combineert vorm en inhoud op een originele wijze. In een goed boek wordt met taal gespeeld, je herleest, monkelt, schrijft het over.Een goed boek verlost de maatschappij van haar zelfingenomenheid. 'Nu jij', zou mijn bonma in het Sinttruidens zeggen. 'Eat your heart out', volgens mijn metekind, een prachtige puber van 16, grappiger dan alle huidige cabaretiers in Vlaanderen en omstreken. Enfin, ik noem het guerillalezen.

Guerillalezen is gaan voor je eigen leesplezier, je eigen culturele autonomie, je eigen coherentie vormgeven.

Op mijn leestafel nu liggen drie boeken van Mario Vargas LLosa:
Aan een jongen romanschrijver. De cultuur van de vrijheid. Het ongrijpbare meisje.
Daarnaast wacht Nick Hornby: The completete Polysyllabic Spree
En als tussendoortje lees ik Alexander McCall Smith: Portuguese Irregular Verbs.

Wat ligt er op jouw tafel?